Vatjúdúin?
Íslenska dóttir mín var farin að öðlast norskan hrynjanda þegar hún skrapp til Íslands þar sem hún dvaldi í fimm vikur. Við heimkomuna aftur í Sjíí var íslenska dóttir mín orðin amerísk eftir samvistir við fólkið sitt í Chicago.
Heimilisfólkið kappkostar nú við að grafa aftur upp norska hreiminn sem fer litlu Malin betur en sá ameríski og beitir barnaefninu óspart fyrir þeirri baráttu. Í stað “you´re welcome” er komið hið gamla góða “bare hyggelig”, í stað “thanks” má heyra “tusund takk”. Barnið heldur hins vegar fast í þá hefð að telja á ensku.
Að mínu mati er barnið tungumálasérfræðingur og spái ég því að hún verði orðin altalandi á norsku áður en aðventan gengur í garð. Sjálf hefur hún gríðarlegan áhuga á erlendum tungumálum og kom okkur mömmu skemmtilega á óvart í einni tuskubúðinni þegar hún potaði í botninn á eldri, vinarlegri afgreiðslukonu og fór að útskýra fyrir henni hvað hún ætti mikið að dúkkum og dóti á frábæru tungumáli sem samanstóð af íslensku-ensku-og norsku. Þær stöllur spjölluðu í dágóðan tíma, eða þar til við drógum masandi dýrið út úr búðinni sem slúttaði nýjum kynnum með frasanum “ha det braaaa”.
lærandi...
2 athugasemdir
